首页 > 公务员> 强国挑战
题目内容 (请给出正确答案)
[判断题]

古典诗歌简称古诗,包括诗、词、曲。()

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“古典诗歌简称古诗,包括诗、词、曲。()”相关的问题
第1题
下列文学常识的表述不完全正确的一项是()。 A."乐府"在文学史上有三个概念:原指朝
下列文学常识的表述不完全正确的一项是()。

A."乐府"在文学史上有三个概念:原指朝廷所设的音乐机构,后来把这个机构所采集、创作的歌词统称为"乐府诗",后世则又把唐代可以人乐的诗歌称为"乐府",把魏晋至唐代可以入乐的诗歌和后人仿效乐府古题的作品称为"乐府".宋、元、明时期的词、散曲和戏剧,因合音乐,有时也被称为"乐府"

B.古体诗有两种含义:一指诗体名,也称古诗,古风与唐以后兴起的近体诗相对应;二是对于古代诗歌的泛称,以区别于现代诗歌

C.近体诗又称今体诗,是唐代出现的新诗体,唐人为了与以前的古体诗相区别,故名之为"近体".这种诗的主要特点是篇有定句,句有定字,韵有定位,字有定声,联有定对

D.歌行是古体诗的一种,汉乐府诗题多用歌、行、曲、引、吟、叹、怨等,其中以"歌""行"最多,逐渐合称为一种诗体名。著名的作品有白居易的《长恨歌》等

点击查看答案
第2题
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分 三分 。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢?依此填入划横线部分最恰当的一项是()

A.自豪 遗憾

B.无奈 悲伤

C.感伤 埋怨

D.骄傲 惭愧

点击查看答案
第3题
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分__________三分__________。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入画横线部分最恰当的一项是()。

A.自豪 遗憾

B.无奈 悲伤

C.感伤 埋怨

D.骄傲 惭愧

点击查看答案
第4题
诗歌是中国文学的重点,以下关于诗歌知识的表述,不正确的一项是()。A.抒情诗的故事情节不完整

诗歌是中国文学的重点,以下关于诗歌知识的表述,不正确的一项是()。

A.抒情诗的故事情节不完整,目的在于直接抒发作者感情,反映社会生活,例如李白的《望庐山瀑布》

B.古体诗也称旧体诗、古诗、古风,是相对于近体诗而言的,包括四言古诗、五言古诗、辞赋(兼有散文性质)、乐府诗等

C.词也称“诗余”、“长短句”,分为小令(不分段)、中调(分为上下阕)、长调(分为“三叠”、“四叠”)

D.元曲包括散曲、戏曲,小令、套数都是散曲的一种,而杂剧、传奇则是戏曲的分类,戏曲与散曲的区别在于后者已是可供演出的剧本

点击查看答案
第5题
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为()

A.诗佛

B.诗圣

C.诗神

D.诗仙

点击查看答案
第6题
我国古典诗歌尽管主题的种类繁多,但是大致可以分为农业诗和政治抒情诗。()
点击查看答案
第7题
根据唐诗鉴赏(上),唐诗的体裁非常丰富,唐朝的诗作家几乎尝试了关于中国古典诗歌的所有体裁形式。()
点击查看答案
第8题
古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。在本段文字中,“原诗”事实上所指的是()。

A.传统格律英诗

B.具体原创诗歌

C.中国古代诗歌

D.所有古典诗歌

点击查看答案
第9题
我国古代诗歌史上被称为“乐府双璧”的一篇是《孔雀东南飞》,另一篇是(),它是我国古典诗歌中不可多得的优秀叙事长诗。

A.《木兰诗》

B.《长恨歌》

C.《琵琶行》

D.《春江花月夜》

点击查看答案
第10题
古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的占人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。 在本段文字中,“原诗”事实上所指的是()。

A.传统格律英诗

B.具体原创诗歌

C.中国古代诗歌

D.所有古典诗歌

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改