首页 > 医卫考试
题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

试翻译以下句子:I want to send a fax toU.S. A中文意思是()。

A.我要发一个传真到美国

B.我要打一个电话到美国

C.我要收一个来自美国的电子邮件

D.我要往美国发一个电子邮件

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“试翻译以下句子:I want to send a fax t…”相关的问题
第1题
试试翻译以下句子:Could you want to leavea message的中文意思是()。

A.您做一个预订吗?

B.您有留言

C.您需要留言吗

D.您必须先预订

点击查看答案
第2题
【主观题】试翻译以下句子:当立者乃公子扶苏。(《史记》)
【主观题】试翻译以下句子:当立者乃公子扶苏。(《史记》)

点击查看答案
第3题
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for
按要求翻译下列句子(短语)。It is universally acknowledged that a single man of a good for

按要求翻译下列句子(短语)。

It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(语态转换)

点击查看答案
第4题
试试翻译以下句子:Have you made a reservation ()。

A.你要用早餐吗

B.你们什么时候退房

C.您办理过预订吗

D.我们已经客满

点击查看答案
第5题
What kind of teacher did Tori Hall want?A.A strict teacher who carries lower grades.B.A se

What kind of teacher did Tori Hall want?

A.A strict teacher who carries lower grades.

B.A severe teacher who cares about her.

C.A not-so-strict teacher who gives her freedom.

D.A casual teacher who brings out the best in her.

点击查看答案
第6题
You should use Facebook getting in touch with people, do the things you want to do.翻译
You should use Facebook getting in touch with people, do the things you want to do.翻译

点击查看答案
第7题
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。Important people have short memories. (用汉语俗语翻译)

点击查看答案
第8题
按要求翻译下列句子(短语)。风萧萧,雨萧萧,马萧萧。(注意声色词的翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。风萧萧,雨萧萧,马萧萧。(注意声色词的翻译)

点击查看答案
第9题
句子翻译:He tried vainly to talk us into agreement with the unrealistic proposal.

点击查看答案
第10题
按要求翻译下列句子(短语)。Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.
按要求翻译下列句子(短语)。Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.

点击查看答案
第11题
按要求翻译下列句子(短语)。Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water
按要求翻译下列句子(短语)。Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water

按要求翻译下列句子(短语)。

Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water, but did not venture to stir. (词类转移法)

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改