首页 > 英语六级
题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

根据“把握全篇而后译”的翻译准则,翻译“纠纷”一词时考虑到故事主角是两个聋哑人,应如何翻译为好?

A.quarrel

B.dispute

C.conflict

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“根据“把握全篇而后译”的翻译准则,翻译“纠纷”一词时考虑到故…”相关的问题
第1题
根据商务英语的特点,常用的翻译有如下几种:拆句法、词性转换法、肯定否定转换译法、语序重组法、以及()。①添词法②增译法③省译法④语境模拟法⑤重复法

A.①②③

B.①③⑤

C.②③⑤

D.②④⑤

点击查看答案
第2题
根据方梦之教授主编的《译学词典》的解释,“翻译”是按照()、在具有不同规则的符号系统之间传递信息的语言文化活动。

A.语用规则

B.语法规则

C.社会认知需要

D.社会生产生活需要

点击查看答案
第3题
林纾的翻译小说享誉海内,却不愿意别人称其为“译才”。()
点击查看答案
第4题
下面的几个选项,不属于文言翻译基本方法的是()。

A.意译

B.音译

C.口译

D.对译

点击查看答案
第5题
语料标注应该包括()。

A.注释

B.对译

C.与音频文件同步的注音转写

D.自由翻译

点击查看答案
第6题
将democracy译做“德谟克拉西”是采用了()翻译方法。

点击查看答案
第7题
1898年,清代翻译家严复在《天演论·译例言》中提出()的翻译标准。

A.直译

B.音译

C.信、达、雅

D.功能对等

点击查看答案
第8题
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______。

A.“创意英译”

B.“译意英译”

C.“改意英译”

D.“写意英译”

点击查看答案
第9题
沟通作为传播学的核心概念,原译自英语communication,从翻译角度又可译为传达、通信、交换、交流、交通、交际、交往、沟通等。()
点击查看答案
第10题
著名翻译家王佐良以翻译英诗为主,1985年出版了他译的《()诗选》。

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改