![](https://static.youtibao.com/asksite/comm/h5/images/m_q_title.png)
[单选题]
佛教传入中国后,由于翻译佛经及佛教对中国的影响也产生了一些佛教借词和译词。其中是采用音译加意译的方法引入的佛教借词和译词的是:()。
A.南摩
B.三昧
C.罗汉
D.阎罗王
查看答案
![](https://static.youtibao.com/asksite/comm/h5/images/solist_ts.png)
A.南摩
B.三昧
C.罗汉
D.阎罗王
A.佛教的中国化,是文学的他国化的一个典型例证
B.佛教在中国经过长期的中国化之后融入了中国文化规则和学术话语,形成了独具中国特色的禅宗
C.“西来”的佛教在经历魏晋南北朝的“化中国”之后,自唐朝始,经过文化调整,佛教加快了中国化的步法,最终走向了“转换”与“重建”之路
D.佛教的中国化对中国文化及文学产生了巨大的影响,以至于有人说“禅而无禅便是诗,诗而无诗禅俨然”