首页 > 公务员
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

商业的介入对文学作品改编的影响有目共睹。在影视改编的过程中,影视开始疏离文学,解构了文学的内

涵,将其核心诉求转向迎合世俗大众的情感和审美趣味,并且已经达到了肆无忌惮和毫无顾忌的程度。对文学母体肢解已经成为影视改编的普遍场景。当然,这也反证了影视作品难以阻挡的渗透力。但是,其对文学生存空间的侵蚀也是明显的。由此出现了影视与文学沟通的障碍。因此,面对商业化浪潮的冲击,如何既迎合商业化的需要,又不丧失文学性,则成为影视改编当下亟须解决的问题。 这段文字意在说明()。

A.商业介入对文学作品改编的影响

B.影视改编需打破商业化的樊篱,重构其文学性。

C.当代影视作品已严重侵蚀文学的生存空间

D.当前影视改编需寻找商业化与文学性的平衡点

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“商业的介入对文学作品改编的影响有目共睹。在影视改编的过程中,…”相关的问题
第1题
商业的介入对文学作品改编的影响有目共睹。在影视改编的过程中,影视开始疏离文学,解构了文学的内涵,将其

核心诉求转向迎合世俗大众的情感和审美趣味,并且已经达到了肆无忌惮和毫无顾忌的程度。对文学母体肢解已经成为影视改编的普遍场景。当然,这也反证了影视作品难以阻挡的渗透力。但是,其对文学生存空间的侵蚀也是明显的。由此出现了影视与文学沟通的障碍。因此,面对商业化浪潮的冲击,如何既迎合商业化的需要,又不丧失文学性.则成为影视改编当下亟需解决的问题。

这段文字意在说明( )

A.商业介入对文学作品改编的影响

B.影视改编需打破商业化的樊篱,重构其文学性

C.当代影视作品已严重侵蚀文学的生存空间

D.当前影视改编需寻找商业化与文学性的平衡点

点击查看答案
第2题
在中国文学“走出去”的过程中,翻译家承担着推介、传播优秀文学作品的重要作用。中国文学要走向世界,
翻译是一个非常重要的环节。翻译是否该忠实于原作一直备受争议,而为了适应本国读者的阅读习惯,大规模改编甚至重写作品的现象也屡见不鲜。比如,莫言的许多作品在翻译成其他语种时,小说内容、结构就曾遭遇大幅度修改;刘震云的《手机》在译成英文时,编辑把第二段挪到前面作为引子;有美国出版社在出版《长恨歌》时,曾动念把第一章全部删掉……这是一种无奈之举,但如此一来,国外读者就无从体会到真正的汉语叙事风格。 对文学作品进行大规模改编甚至重写的直接原因是()。

A.翻译文学作品未必要忠实于原作

B.更加符合本土读者的阅读要求

C.有利于传播优秀的文学作品

D.未经改编的文学作品无法得到推广

点击查看答案
第3题
简述文学作品改编电影剧本应该遵循的原则。

点击查看答案
第4题
歌剧《江姐》是根据哪部文学作品改编的()。

A.小说《红岩》

B.小说《青春之歌》

C.小说《把一切献给党》

点击查看答案
第5题
歌剧《江姐》是根据哪部文学作品改编的()。

A.小说《红岩》

B.小说《把一切献给党》

C.小说《青春之歌》

点击查看答案
第6题
以下由经典文学改编的电影,与原文学作品名字不同的是()

A.《林家铺子》

B.《茶馆》

C.《牧马人》

D.《红旗谱》

点击查看答案
第7题
《唐豪瑟》一剧是根据中世纪民间传说以及海涅等德国文学家的文学作品改编。此说法是否正确()
点击查看答案
第8题
下列对“改编经典慎用‘现代元素’”的理由,分析不正确 的.一项是()

A.文学经典,是我们正确认识那个历史时期经济、政治、文化、社会风俗的重要资料

B.任意给经典文学作品加入所谓的时代元素,是对文学经典的曲解和歪曲

C.在文学经典中加进所谓的时代元素,就是篡改历史

D.文学经典经过的历史文化沉淀,形成了固有的思想艺术内涵,人们对其高度的共识 认同

点击查看答案
第9题
最优秀的中国第五代电影绝大多数都是从文学作品改编而来的。比如()等。

A.《一个和八个》

B.《黄土地》

C.《红高粱》

D.《菊豆》

E.《城南旧事》

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改