![](https://static.youtibao.com/asksite/comm/h5/images/m_q_title.png)
[多选题]
采用国际标准可以使用翻译法,下列关于翻译法说法正确的是()。
A.使用此法删除了国际标准中的资料性概述要素
B.基本上采用此法国家标准就是国际标准的译文,但进行了必要的编辑性修改
C.指依据相应国际标准翻译成为国家标准
D.等同采用国际标准时,使用翻译法可存在最小限度的编辑性修改
查看答案
![](https://static.youtibao.com/asksite/comm/h5/images/solist_ts.png)
A.使用此法删除了国际标准中的资料性概述要素
B.基本上采用此法国家标准就是国际标准的译文,但进行了必要的编辑性修改
C.指依据相应国际标准翻译成为国家标准
D.等同采用国际标准时,使用翻译法可存在最小限度的编辑性修改
A.高级语言程序的执速度比低级语言程序快
B.高级语言就是人们日常使用的自然语言
C.高级语言与CPU的逻辑结构无关
D.无须经过翻译或转换,计算机就可以直接执行用高高级语言编写的程序
A.RNA可分为mRNA、tRNA、rRNA
B.mRNA的转录和翻译都是在细胞核中进行的
C.RNA可以作为某些生物的遗传物质
D.mRNA中的碱基序列直接决定蛋白质分子中氨基酸的排列顺序
A.原核生物拟核基因的转录和翻译在时间和空间上没有分开
B.在翻译过程中,tRNA分子中的—INCLUDEPICTURE"134+.TIF"端与相应的氨基酸结合
C.多个核糖体可以依次在一条mRNA上合成不同的多肽链
D.蕴含相同遗传信息的DNA分子在不同细胞中转录出的产物一定相同
按要求翻译下列句子(短语)。
Shefelt the need of a breath of fresh air and a drink of water, but did not venture to stir. (词类转移法)
按要求翻译下列句子(短语)。
It was not until 1949 that the first commercial product, the Model A Copier, came off the line. (用正说反译, 反说正译法)